Discussion:
Translation needed
(too old to reply)
Jumbo
2005-12-18 17:46:15 UTC
Permalink
I need to know how you say this in English:

"The back side of Great Britain" (meaning that there is a good -
positive - side, and a less flattering side)

Thanks a lot
Mike Lyle
2005-12-18 18:20:01 UTC
Permalink
Post by Jumbo
"The back side of Great Britain" (meaning that there is a good -
positive - side, and a less flattering side)
Trickier than it may seem. As I guess you know, "backside" means
"arse". Consider "underside", "seamy side", "dark side",
"underbelly", "hidden side", "Britain behind the scenes", "private
life", "wild side". The founder of the Salvation Army neatly followed
up Livingstone's "Darkest Africa" with "Darkest England".
--
Mike.
Jumbo
2005-12-18 18:36:17 UTC
Permalink
On Sun, 18 Dec 2005 18:20:01 -0000, "Mike Lyle"
Post by Mike Lyle
Post by Jumbo
"The back side of Great Britain" (meaning that there is a good -
positive - side, and a less flattering side)
Trickier than it may seem. As I guess you know, "backside" means
"arse". Consider "underside", "seamy side", "dark side",
"underbelly", "hidden side", "Britain behind the scenes", "private
life", "wild side". The founder of the Salvation Army neatly followed
up Livingstone's "Darkest Africa" with "Darkest England".
Thanks for your answer.
In Danish we use an old word "vrang", which actually means the reverse
side of for instance a jacket 0r a coat ("vrang", I assume, being the
same word as wrong).
So we says "vrang of GB", "vrang of GB" etc. - meaning that there is
also another truth then the most welknown.

So, if I need it very short, wouldn't "dark side of GB" be the best?
Best regards
Mike Lyle
2005-12-18 19:11:07 UTC
Permalink
Post by Jumbo
On Sun, 18 Dec 2005 18:20:01 -0000, "Mike Lyle"
Post by Mike Lyle
Post by Jumbo
"The back side of Great Britain" (meaning that there is a good -
positive - side, and a less flattering side)
Trickier than it may seem. As I guess you know, "backside" means
"arse". Consider "underside", "seamy side", "dark side",
"underbelly", "hidden side", "Britain behind the scenes", "private
life", "wild side". The founder of the Salvation Army neatly
followed
Post by Jumbo
Post by Mike Lyle
up Livingstone's "Darkest Africa" with "Darkest England".
Thanks for your answer.
In Danish we use an old word "vrang", which actually means the
reverse
Post by Jumbo
side of for instance a jacket 0r a coat ("vrang", I assume, being the
same word as wrong).
So we says "vrang of GB", "vrang of GB" etc. - meaning that there is
also another truth then the most welknown.
I think that's an exact equivalent of our "seamy side".
Post by Jumbo
So, if I need it very short, wouldn't "dark side of GB" be the
best?
Post by Jumbo
Best regards
I think that would be fine: it echoes the language of _Star Wars_ ,
so people would pick it up intuitively.

(By the way, more people will read your messages if you use
alt.usage.english or alt.english.usage. The latter, like this one,
seems probably to have been set up by mistake! On the other hand,
there's a pretty poor "signal-to-noise ratio" on a.u.e; so you may
find a.l.e. more convenient, if slower. A.e.u. is in between: if I
didn't have valued friends who use a.u.e., I'd use it alone.)
--
Mike.
Jumbo
2005-12-18 19:26:09 UTC
Permalink
On Sun, 18 Dec 2005 19:11:07 -0000, "Mike Lyle"
Post by Mike Lyle
Post by Jumbo
On Sun, 18 Dec 2005 18:20:01 -0000, "Mike Lyle"
Post by Mike Lyle
Post by Jumbo
"The back side of Great Britain" (meaning that there is a good -
positive - side, and a less flattering side)
Trickier than it may seem. As I guess you know, "backside" means
"arse". Consider "underside", "seamy side", "dark side",
"underbelly", "hidden side", "Britain behind the scenes", "private
life", "wild side". The founder of the Salvation Army neatly
followed
Post by Jumbo
Post by Mike Lyle
up Livingstone's "Darkest Africa" with "Darkest England".
Thanks for your answer.
In Danish we use an old word "vrang", which actually means the
reverse
Post by Jumbo
side of for instance a jacket 0r a coat ("vrang", I assume, being
the
Post by Jumbo
same word as wrong).
So we says "vrang of GB", "vrang of GB" etc. - meaning that there
is
Post by Jumbo
also another truth then the most welknown.
I think that's an exact equivalent of our "seamy side".
Post by Jumbo
So, if I need it very short, wouldn't "dark side of GB" be the
best?
Post by Jumbo
Best regards
I think that would be fine: it echoes the language of _Star Wars_ ,
so people would pick it up intuitively.
(By the way, more people will read your messages if you use
alt.usage.english or alt.english.usage. The latter, like this one,
seems probably to have been set up by mistake! On the other hand,
there's a pretty poor "signal-to-noise ratio" on a.u.e; so you may
find a.l.e. more convenient, if slower. A.e.u. is in between: if I
didn't have valued friends who use a.u.e., I'd use it alone.)
OK, thank you very much.

Loading...